Naši gosti nisu došli praznih ruku, samostojeći Rodeov mikrofon koji su nam poklonili koristit ćemo uskoro u izradi audiodeskripcija za naš film “Ruke”
Iwa Dugač, Jana Šivak i Antonio Pavlović iz Alternatora, udruge za promicanje stvaralaštva i jednakih mogućnosti – najpoznatije po organizaciji Festivala prava djece, posjetili su našu školu u petak. Cilj njihova posjeta bio je poučiti nas kako prilagoditi filmove da ih mogu pratiti osobe s poteškoćama sluha i vida. Naime, naša škola, zajedno još četiri škole iz Hrvatske, sudjeluje u projektu “Filmom do senzibilizacije”. Cilj je tog projekta poticati toleranciju i uključivanje osoba s invaliditetom u društvo te upozoriti da i one imaju pravo na zadovoljavanje kulturnih potreba.
To smo naučili na radionicama koje smo tijekom veljače, ožujka i travnja imali u knjižnici. Osim za nas petaše, knjižničarka je po tri radionice pod nazivom “Igraj se sa mnom”, “Kako gluhe osobe gledaju filmove?” te “Gledati film i biti slijep” održala i za učenike šestih razreda.

Na radionicama smo s knjižničarkom razgovarali o tome što sve mogu osobe s oštećenim vidom i sluhom i kako one mogu gledati filmove. I sami smo imali prilike “ući u njihove cipele” kad smo “gledali” filmove i žmirili ili kad smo gledali samo sliku, ali nismo čuli ton. Na jednoj od radionica pokušali smo hodati uz pomoć štapa, ustvari držala od metle, a na radionici u petak imali smo mogućnost pokušati hodati uz pomoć pravog bijelog štapa za slijepe osobe. Njega smo dobili od Antonia. On ga koristi svakodnevno jer je slijep od 11 godine. Unatoč problema s vidom Antonio je otvoren i simpatičan mladić koji nas je stalno nasmijavao. Osim što je zabavan, Antonio je i uspješan u svom poslu. Naime, on je vlasnik obrta Centra za audiodeskripcije i bavi se prilagodbom kulturnih sadržaja za slijepe i slabovidne. Najčešće su to filmovi, ali ponekad radi i na prilagodbama kazališnih predstava i izložbi. Antonio nas je na radionici upozorio kako moramo paziti da naše audiodeskripcije ne idu preko dijaloga u filmu. Uputio nas je i kako uvijek trebamo opisivati ono što se trenutno dešava u filmu te da naši opisi trebaju biti precizni i bez komentara.
Zajedno smo pogledali filmove naše filmske grupe „Ruke“ i „Ne budite lijeni“. Prvi ćemo prilagođavati za slijepe, a drugi za gluhe. Na radionici smo prokomentirali radnju filmova i dogovorili što treba biti sadržaj audiodeskripcije za film „Ruke“ te kako izraditi titlove za film „Ne budite lijeni“. O pravilima za izradu titlova za gluhe govorila nam je Iwa. Ona nam je, između ostalog, napomenula da moramo paziti na dužinu titlova te da izrečeno u dijalektu moramo napisati književnim terminima. Šaphtl je bio jedan od izraza koji se koristi u našem filmu, a mi ga moramo špatula da bi pojam bio razumljiv i onima koji ne poznaju dijalekt.


Kako su nam sve precizno objasnili čini nam se da naš zadatak neće biti težak. Vremena imamo do kraja svibnja, a posao će nam olakšati i oprema koju smo od Alternatora dobili na poklon. Naime, naši gosti nisu došli praznih ruku. Uz grickalice, kekse i sokova donijeli su nam samostojeći Rode mikrofon koji je odličan i za snimanje podcasta te slušalice HD-681. Nove uređaje isprobat ćemo uskoro prilikom snimanja audiodeskripcija. Čim ih napravimo dodat ćemo link i na „Klinček“ da se uvjerite kako smo obavili zadatak. /Franka Orak, 5. a; foto: S. L./

