Ugostili smo Erasmus+ timove  iz Grčke, Italije, Njemačke, Poljske i Španjolske

0
521

Dobre vibracije pratile su nas kroz cijelu mobilnost, a posebno je sve prštalo od adrenalina na plesu u prostoru DVD-a Sveti Petar Orehovec

Unatoč našim jezičnim i svim drugim različitostima interpretirajući bajku “Stribor” uspjeli smo se zbližiti, naučiti nešto novo i zabaviti se.  No, dobre vibracije pratile su nas kroz cijelu mobilnost Erasmus+ projekta “Čitaj da ne ostaneš bez riječi”, kojoj je naša škola bila domaćin od 27. 11. – 1. 12. 2023.

Posjeta Ivaninoj kući bajki u Ogulinu bila je samo jedana od aktivnosti u kojoj smo se družili s učenicima iz Erasmus+ timova iz pet škola iz Grčke, Italije, Njemačke, Poljske i Španjolske. Glumeći snahu zmiju, majku i njenog dobrog i navinog sina, Stribora i Tintilintiće oživljavali smo likove iz čuvene priče Ivane Brlić Mažuranić, a kuća posvećena poznatoj spisateljici sve nas je očarala. Izvana izgleda skromno, ali unutrašnje uređenje inspirirano  njenim bajkama potiče na slušanje bajki i igranje različitih interaktivnih igara o bajkama. Jedna od igara koja nam se osobito svidjela bila je špilja u kojoj se dobivaju magične moći. Nekoliko nas koji smo zajedno ušli u nju dobilo je magičnu moć da uvečer možemo voditi guske na tuširanje. Baš smo se nasmijali kad smo čuli koju smo moć “zaradili”, a puno smo se smijali i tijekom cijele mobilnosti.

Razloga za smijanje bilo je i tijekom posjete Nacionalnoj i sveučilišnoj knjižnici, najviše kad smo se pogubili u ogromnoj knjižnici, ali i na radionici kamišibaja. Na toj smo radionici od voditelja radionice, Vere Pfaff i Relje Dušeka, doznali kako se izrađuje kamišibaj, a zatim smo se sami okušali u izradi jedne priče. Mi smo osmislile drugačiju priču o Zlatokosoj, a u našoj verziji za sretan kraj priče zaslužna je bila dugačka brada, a ne dugačka kosa. Smijali smo se i pričama koje nam je pričala pripovjedačica Dijana Zorić, pogotovo priči o proždrlici koja je nadmudrila svog muža.

Orehovečki Erasmus+ tim Karla Hlebić, Lucija Vukoić, Nika Šantić, Barbara Dvečko i Lucija Srbljinović – pričanje kamišibaj priče

Radili modele stakleničkih plinova od gumenih bombona

Zabavno je bilo i na eko radionici na kojoj nas je Matija Eppert  učio o klimatskim promjenama, a posebno kad smo radili modele plinova od čačkalica i gumenih bombona. Bombone smo usput i jeli, ali ipak ih je bilo dosta za izradu modela. Na ovoj smo mobilnosti dobro zabavili i igrajući u našoj sportskoj dvorani igre koje su djeca naših krajeva igrala nekad. Bili smo prilično uspješni u igranju starih igara iako su jaja ponekad ispadala sa žlica te smo padali prilikom skakanja u vreći. Bilo je i loših pogodaka pri trckanju i gađanju kozane lopticama načinjenim od čarpa, ali sve te  nespretnosti bile su i razlog za smijeh. S nama zajedno smijale su se i učiteljice Emina Barčićević i Kristina Dubravec koje su vodile ovu aktivnost i objašnjavale nam pravila igre.  

U našoj novoj sportskoj dvorani ostali smo i nakon starih igara jer smo tamo organizirali priredbu za Erasmus+ goste. Neke od nas su na priredbi pjevale i plesali i tako se zagrijale za ples u prostoru DVD-a Sveti Petar Orehovec. Uz pjesme iz svih zemalja sudionica aktivnosti sve je prštalo od adrenalina i gotovo svi učenici i učitelji plesali su do dolaska autobusa u 22.30.  Šteta što je mobilnost tako brzo završila, ali međusobno smo razmijenili profile na Instagramu i Snapchatu tako da ćemo ostati u kontaktu. No, na ovu Erasmus+ mobilnost podsjećat će nas i tri stabla lipe koja smo zajedno zasadili u školskom parku. Obećali smo si da ćemo svake godine razmjenjivati fotografije kako bismo pratili kako rastu. /Lucija Vukoić, Nika Šantić, Barbara Dvečko 8.a; foto: Kristina Dubravec, S. L./

Najviše druženja bilo  s Grcima i Poljacima

Ispričale smo vam doživljaje samo s nekih aktivnosti službenog programa, ali puno zanimljivosti bilo je i za vrijeme neformalnih druženja u hostelu i za vrijeme obroka i šetnji Zagrebom. Ovdje ćemo istaknuti samo da smo se najviše  družile s Grcima i Poljacima i da bismo baš te timove najradije voljele sresti na narednim mobilnostima.

Načelnik Franjo Poljak uručio sudionicima darove Općine Sveti Petar Orehovec

Na priredbi u sportskoj dvorani uz našeg ravnatelja Stjepana Lučkog, sudionicima mobilnosti obratio se i načelnik Franjo Poljak. On je u ime Općine čestitao svim sudionicima i uručio im darove koje je za sudionike mobilnosti donirala Općina Sveti Petar Orehovec.